En Lanzanos.com solo usamos cookies para la gestión de tu usuario y mejorar la experiencia de uso.
Al continuar navegando, consideramos que aceptas su uso.
De acuerdo |
Terminos de uso
Estuve en la gala del Gamelab y me causo mucha intriga, pues no había oido hablar de Unepic hasta entonces. Me acabo de bajar la demo y sí, definitivamente quiero jugarlo y doblado! Ya estoy contando los días :D
Y otra pregunta que me haga decidir que cantidad dono: la mascota estará disponible dentro del juego, pero ¿de qué forma? No sé no termino de ver como será ese tema (si te lo curras te doy 30 euros en vez de 20, jajajajaja)
Coño!! por 30€ me dejo sodomizar si hace falta!! :cP Es sencillo: en algún lugar del castillo de cuyo nombre no quiero acordarme habrá un cofre especial y único que, al abrirlo, aparecerá la mascota. Ese cofre sólo aparecerá en la versión del juego de la gente que hayan amoquinado lo 30€.
darnos la alegria, haver si te animas pasarlo para linux también ... aunque me lo he pasado usando wime en ubuntu 10.04 y no va tan mal ... solo cada vez que queria jugar tenia que activarlo con la licencia, me la aprendi de memoria xD
No es por exigir nada, pero personalmente creo que un actor de doblaje que quedaría muy bien como voz del protagonista es BaxaTV, desconozco su nombre original, tiene un canal de youtube. Me encantaría oírlo en este juegazo! Ahí va mi pequeño aporte!
Me parece genial que dobles este juegazo! Solo espero que sea un doblaje epico con la voz de Bruce Willis para Zeratul y la voz de Jin Carrey para Dani XDD
Bueno pues espero de todo corazón que este proyecto salga adelante, debido a la buenisima pinta que tiene, una pregunta los que paguen 10 euros tambien tendras el agradecimiento web?? Ánimo chicos que fijo que lo conseguís.
Ale ya te puedes sodomizar. Es broma, jajajajaja. Me conformo con unas cañas. P.D. Y si ya un día de estos haces la versión de Linux, pues oye tampoco estaba mal.
Francisco, veo que has apuntado "Unepic" en Steam Greenlight. 209 comentarios hasta el momento y mayoritariamente positivos, por lo que veo. A ver si con un poco de suerte consigues tanto el doblaje como la publicación en esa plataforma.
Me han hablado muy bien del juego, acabo de apoyarlo en Steam Greenlight y me enteré de la traducción. Muy wapo como está quedando! Suerte con el proyecto!!
Una dudita, acabo de aportar para el doblaje, que espero sea completado, y lo he apoyado con copia de juego y tal. Mi duda era cuando me llega la copia del juego, al final del plazo, en este momento 8 dias?? Suerte y gracias de antemano :D
Ya falta menos vamos PD: He apoyado el proyecto, pero en la lista aparece que lo ha apoyado Javier Carrera Bernal(amigo mio, ya que yo no tengo paypal). ¿Seria posible que en la web apareciese mi nombre y no el suyo? XD
Sí. Será un DLC gratuito. No vendrá con el juego porque pesará mucho, y sería despilfarrar mucho disco duro para los que no quieran usarlo, especialmente los que no entienden el castellano. ;-)
Yo tengo una duda. Principalmente lo compraría AHORA para apoyar el doblaje, ya que voy justo de dinero y estaba ahorrando para la DreamHack de Valencia que es de aquí nada. Entonces, si lo compro y no se llega a la cuota, ¿recuperaría el dinero (sin conseguir el juego, por supuesto)?
Bueno, el doblaje va a llevar un tiempecillo, pero los que habéis pagado por el juego, lo tendréis tan pronto como termine la financiación.
Tal vez deberíamos preparar algo rollo "contenido exclusivo" para los que han aportado algo al proyecto. Me parece injusto que tengan que esperar tanto y luego no reciban nada especial.
¿Tú que opinas, Francisco? ¿Making-off del doblaje? ¿Acceso exclusivo a algunas de las líneas ya grabadas? ^^
Y ahora que lo hemos conseguido cuando tendremos el juego, me explico, yo conoci el juego a traves de este proyecto, me baje la demo e hice mi donacion y estoy impaciente por continuar la historia. Saludos y enhorabuena.
Bueno, ahora mismo llevaremos un 15% del doblaje terminado, pero porque algunos actores acaban de confirmar su entrada. Supongo que Francisco os pondrá al día a través de su Twitter o su web del estado del doblaje conforme avanza.
Esto no es cuestión de días. 2000 líneas son muchas, y no todas se hacen bien a la primera. Precisamente, ahora que tenemos la oportunidad de hacer las cosas bien y con tiempo, no vamos a limitarnos a adoptar la metodología de la mayoría de estudios de doblaje, donde tienen que trabajar a marchas forzadas por falta de tiempo. Sed pacientes, que el resultado lo merecerá. ;)
He abierto un hilo en el foro de Unepic para cualquier consulta sobre el juego, los créditos, las mascotas, vuestros nombres, y otras dudas o problemas que podáis tener.