Entra

Entra con facebook

login facebook

¿No tienes cuenta?

Este proyecto se encuentra en La Caja, o fase de votación. Pasará a financiación cuando obtenga 100 votos de la comunidad.

¡¡¡Quiero presentarme a unas oposiciones!!!

Comentarios

Asociacion LaCadena Solidaria del Trabajo
Nota1) Desde nuestra ONG, la Cadena Solidaria del Trabajo.org, apoyamos vuestro Proyecto. Les deseamos toda la suerte del mundo. Fuerza. Agradeceríamos nos apoyen Votando nuestro proyecto. Mil Gracias por tu Solidaridad. TODOS SOMOS UNO. http://www.lanzanos.com/proyectos/donando-salud-solidaridad-y-trabajo/

Nota 2) Hola, vemos que eres un Emprendedor, GRACIAS por serlo. Personas con ese espíritu son necesarias para estos momentos tan difíciles. Cualquiera sea tu emprendimiento, de corazón te deseamos logres tus objetivos…porque TODOS SOMOS UNO y tus éxitos también serán los nuestros.
Suena muy espiritual o místico, pero es tan real y verdadero como que el Emprendedor es quien busca, desde su imaginación y su espíritu, la independencia de la opresión y la manipulación que tiene sometida a tanta gente. La suma de muchos éxitos como el que te deseamos a ti, nos hará libres a TODOS.

Y tal vez, desde esa unidad o esos 6º (seis grados) que nos unen a TODOS, puedas ver que el proyecto que nosotros lanzamos (Salud, Solidaridad y Trabajo), también te pertenece, te afecta a ti y a los tuyos…y por consecuencia nos pertenece y nos afecta a TODOS.

*Es SALUD: porque además del Ébola y el Sida, virus creados con fines perversos, HOY existe un nuevo virus “Enteritis Linfocítica” o de la Sensibilidad al Gluten http://es.wikipedia.org/wiki/Sensibilidad_al_gluten que esta afectando a mas del 40% de la población mundial…y seguramente Tú, que lees este mensaje, y/o el 40% de tu familia-amigos, están afectados y NO lo sabéis. Seguro no conocéis el virus por su nombre (SG) pero si, muchos familiares o amigos (el 40%) padecéis algunos de los síntomas que lo identifican. Wikipedia es una org no manipulada por a intereses político-económicos.
Como es posible, donde están las autoridades? Seguramente haciendo cola en la casa de los muchos Pujol o Barcenas o Berlusconi´s que hay en el mundo…

*Es SOLIDARIDAD: porque ayudando, te ayudas y nos ayudas a Todos.., porque la Solidaridad alimenta el Alma, nutre al Espíritu y le permite Evolucionar. Profundo pero cierto, tan cierto como que por alguna “causalidad” estas leyendo este mensaje. Despierta.

*Es TRABAJO: queremos ayudar a promocionar todos los proyectos de emprendedores como tú.

Que buscamos?
*EMBAJADORES http://www.lanzanos.com/embajadores/ para un proyecto de TODOS.
Sabemos que tienes tú propio proyecto, y no queremos que te desvíes de él, desde este mensaje te enviamos Toda la energía positiva para que llegues al éxito que te mereces, PERO, creemos que seguramente podrías utilizar Solidariamente, tan solo unos minutos al día, para ayudar a difundir entre familiares y amigos (a través de las redes sociales), el espíritu de Solidaridad y Salud de este emprendimiento social y sin fines de lucro.

Mil Gracias nuevamente, TODOS SOMOS UNO. Para cualquier duda nos podéis contactar en fundacionamistad.sedemalaga@gmail.com
o enviarnos un mensaje a través de Lanzamos. María y Eduardo.
Le Tavedrio
Hola, te hemos dado nuestro apoyo a tu iniciativa con nuestro voto ya que tu proyecto es bastante interesante. Ahora quisiera saber si nos podrías ayudar con tu voto para poder pasar a la siguiente etapa y hacer de este sueño una realidad.
Cordial saludo.
http://www.lanzanos.com/proyectos/prendas-por-la-konservacion/

Deja un comentario


Recompensas por apoyar
5€
Gracias!!!!
¡¡¡Muchas gracias por ayudarme en mi proyecto!!!

Thank you very much!!!

Merci beaucoup!!!!
Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades
10€
Traducción de canción, cartel de película,...
Translation of a song, a poster

Traduction d'une chanson, une affiche


* Las traducciones pueden ser francés - español o español- francés o inglés – francés

Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades
20€
Traducción de un folleto, unas instrucciones,etc.
Translation of a pamphlet, a manual

Traduction d'un brochure, un mode d'emploi


* Las traducciones pueden ser francés - español o español- francés o inglés – francés


Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades
50€
5 clases on-line
5 clases de francés on-line, bien para que te inicies en esta lengua, o mejores tus conocimientos, resuelvas dudas



* Las clases pueden ser francés - español o español- francés, o inglés - francés
Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades
100€
10 clases de francés on-line o traducción web
Puedes elegir entre 10 clases de francés on-line o la traducción de una página web



* Las traducciones pueden ser francés - español o español- francés o inglés – francés

* Las clases pueden ser francés - español o español- francés, o inglés - francés
Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades
200€
Material utilizado para las oposiciones o clases
Facilito el material utilizado en la preparación de las oposiciones o imparto 20 clases on-line



* Las clases pueden ser francés - español o español- francés, o inglés - francés
Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades
300€
30 clases o traducción de un libro
I offer 30 french classes on-line or a book translation (until 100 pages)

J'offre 30 cours de français ou la traduction d'un livre (maximun 100 pages)


* Las traducciones pueden ser francés - español o español- francés o inglés – francés

* Las clases pueden ser francés - español o español- francés, o inglés - francés
Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades
500€
50 clases/ acoger estudiante/ visitar mi ciudad
Ofrezco 50 clases on-line, acoger un estudiante 2 semanas en mi casa, pasar una semana en mi casa y visitar mi ciudad y alrededores

I propose 50 french lessons on-line, or take in my house durin two weeks an student or come to my house one week to visit my village

Je vous propose 50 cours on-line, ou j'acueille un étudiant pendant deux semaines, ou je vous acueille pendant une semaine chez-moi et on fait des visites culturelles



* Las clases pueden ser francés - español o español- francés, o inglés - francés
Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades
1000€
Traducción libro
Traducción de un libro (hasta 300 páginas).

Traduction d'un livre (300 pages maximum).

Translation of a book (300 pages).


* Las traducciones pueden ser francés - español o español- francés o inglés – francés


Hasta que el proyecto no pase a fase de financiación, no podrá realizar ninguna apoyo.
Siga al proyecto para estar al corriente de sus novedades